domingo, 16 de agosto de 2015

D. H. Lawrence - AZUL - BLUENESS

 
D. H. Lawrence
 
AZUL
 
D. H. Lawrence in " Os Animais Evangélicos e outros poemas.

Vindos da escuridão, por vezes agitada no seu sono,
Jactos de centelhas em fontes azuis surgem
Revelando um segredo e inúmeros segredos guardando.

Por vezes a escuridão apanhada numa roda
Atinge a velocidade de um sonho, e o azul do aço
Revela a escuridão embaladora, agora vertiginosa.

Sainda do invisível, torrentes de luminosas gotas azuis
Caem dos céus chuvosos, e luminosas colheitas azuis
De flores elevam-se até ao cimo da sua escada.

E todas as tonalidades de olhos azuis, surpreendentes,
O arco-íris arqueando-se nos céus,
Novas centelhas de prodígios surgem inesperados:

Todos estes seres puros vêm das ondas e da espuma do mar
Da escuridão abundante, que misteriosamente agitada
Rebenta num deslumbramento de vida, quando os golfinhos
/saltam do mar
Da meia-noite e o incendeiam até vermos a chama da sombra.

Versão original em Inglês abaixo.

BLUENESS

Out of the darkness, fretted sometimes in its sleeping
Jets of sparks in fountains of blue come leaping
To sight, revealing a secret, numberless secrets keeping.

Sometimes the darkness trapped within a wheel
Runs into speed like a dream, the blue of the steel
Showing the rocking darkness now a-reel.

And out of the inivisible, streams of bright blue drops
Rain from the showery heavens, and bright blue crops
Of flowers surge from below to their ladder-tops.

And all the manifold blue, amazing eyes,
The rainbow arching over in the skies,
New sparks of wonder opening in surprise:

All these pure things come foam and spray of the sea
Of Darkness abundant, which shaken mysteriously
Breaks into dazzle of living, as dolphins leap from the
/sea
Of midnight and shake it to fire, till the flame of the shadow we see.
 
 



 

Sem comentários: